以上就是本站詳細整理的詞語treat or trick是什么意思的翻譯解釋,供大家參考一下。
They knock on their neighbours' doors and shout "trick or treat".(他們敲了他們鄰居家的門,然后喊著“不給糖就使壞”。)
Skip the milk chocolate and sneak antioxidant-rich dark chocolate into trick-or-treat bags.(別把牛奶巧克力放進糖果袋子,改放那些富含抗氧化物質的黑巧克力吧。)
Were having a party for Halloween at school, and teacher says we come dressed in our trick-or-treat outfits instead of our uniforms.(我們在學校有個萬圣節派對,老師要我們穿‘搗蛋還是給糖’的裝扮,不要穿校服。)
Laura: They're supposed to say "Trick or Treat". Then their neighbor is supposed to hand out some candy.(勞拉:他們會說“想要惡作劇還是款待我一下”。然后,這些小孩的鄰居就會拿出一些糖果。)
While checking in, Campeche sat on our editor's shoulder and peeked into his backpack for a treat, a trick or a glass of wine.(訂下房間后,他棲在我們編輯的肩頭之上,偷看他的背包,尋找著小物件或是一杯酒。)
The survey found that 73 percent of whites versus 56 percent of minorities said their children will trick-or-treat on Wednesday.(該調查發現,73%的白人家長稱,他們的孩子會在萬圣節這一天玩“不給糖果就搗蛋”的游戲,而在少數族裔家長中,這一比例只有56%。)
As a kid on Halloween, did she double back and trick-or-treat at the same house twice because they gave out full-size Baby Ruths?(在她小時候,有沒有在萬圣節玩“不招待就使壞”的時候為了一塊魯斯寶寶糖兩次到同一個人家?)
The kids' reply was funnily cruel: treat or trick.(孩子們的回話厲害得不行:不請客,就搗蛋。)
Trick or treat, smell our feet, give us something good to eat.(不給糖就搗蛋,聞聞我們的臭腳丫,拿些好東西來給我們吃。)
Treat or trick is their slogan, they can always get the candy.(不給糖就搗蛋是他們的口號,他們總是可以得到糖果。)