以上就是本站詳細(xì)整理的詞語be stressed out是什么意思的翻譯解釋,供大家參考一下。
We like cats, but we're a dog company, so as a general rule we feel cats visiting our offices would be fairly stressed out.(我們也愛貓咪,不過我們是一家愛犬公司,所以,一般而言,如果有貓咪在辦公室里活動的話,我們會很緊張。)
To be stressed out means to be under pressure. People go on vacations so that they can relieve their stress, and they can forget about work, relax and rest.(的意思是“承受著壓力”。人們可以通過度假的方式緩解壓力,暫時忘掉工作。放松自己,休整一下。)
But if you think there's a chance he might be stressed out, maybe you should talk to him about it.(但是,如果你認(rèn)為他可能地壓力過大,也許你應(yīng)該找他談?wù)劇?
I guess it might be because I am stressed out recently.(我想可能還是因為最近壓力太大造成的。)
Research shows stressed-out parents are not only damaging their own health, they may also be making their children more vulnerable to illness.(研究表明父母壓力過大不僅會影響自己的健康,還會使孩子更易生病。)
But it did not call for further offshore drilling to be ruled out; on the contrary, it stressed a belief that, if properly managed and regulated, the risks of offshore drilling are still acceptable.(但是他們并沒有叫停更遠(yuǎn)的深海鉆井。相反,他們強(qiáng)調(diào)一點,如果能夠做到有效管理和制度約束,深海鉆井的風(fēng)險還是可以接受的。)
Frankly, this can be really, really hard sometimes, particularly as you get stressed out and are dealing with something that might seem trivial.(坦率地講,有時候這的確非常非常的難,尤其是當(dāng)你怒不可遏或處理某些雞毛蒜皮的事情時。)
Mr Paulson stressed that the seizure of the agencies is merely a “time out”; it will be for the next administration and Congress to determine their future form.(Paulson先生強(qiáng)調(diào)對這兩家公司的接管僅僅是“暫?!?;將有下一任管理者和國會來決定其未來的管理方式。)
Research has shown that depressed or stressed-out people tend to be more susceptible to medical ailments, such as infectious diseases and perhaps even cancer.(研究表面患抑郁癥或者是承受巨大壓力的人脈特別容易得醫(yī)學(xué)疾病,例如是傳染性疾病,甚至是癌癥。)
It's nice way to, you know, not be stressed out and just release some energy.(這是一種很好的方式,你知道的,讓自己不要壓力過大,只是釋放一些能量。)